De Juiste Vertaler werkt met een klein in-house team met verschillende achtergronden om te zorgen voor de hoogst mogelijke kwaliteit. Daarnaast zorgen onze vakkundige projectmanagers voor goed contact met zowel de vertalers als u, de klant. Door de lijnen kort te houden kunnen we snel inspringen op veranderingen; het is bijvoorbeeld geen enkel probleem om later in een project nog aanpassingen aan uw wensen te maken.

Met andere woorden: uw eigen projectmanager, persoonlijk contact en gegarandeerd kwaliteit – ons team is de juiste keuze.

Hieronder kunt u even kort kennismaken met de leden van ons in-house team, dat natuurlijk wordt bijgestaan door honderden freelancers uit tientallen verschillende landen.


Costijn Sommeling

Costijn Sommeling

Algemeen directeur
Götebergs Universitet

Als Algemeen Directeur van De Juiste Vertaler zorg ik voor het dagelijkse reilen en zeilen van het bedrijf. Daarbij hou ik me bezig met het werven van klanten en het aansturen van werknemers en freelancers. Ook ben ik zelf al vele jaren vertaler en doe dat werk ook nog steeds graag, dus ik verzorg ook nog met veel plezier een deel van de vertalingen Engels – Nederlands. Ik zet me elke dag weer volledig in voor de beste kwaliteit, van offerte tot eindproduct.


Jaafar Sadiq

Jaafar Sadiq

Account Executive
Universiteit Leiden

Als Account Executive ben ik het eerste aanspreekpunt voor onze bestaande en nieuwe klanten. Ik verstrek informatie over nieuwe en lopende opdrachten en beantwoord allerhande vragen. Daarnaast zorg ik samen met het team van projectmanagement voor de feilloze uitvoering van opdrachten door ons team van vertalers. Ten slotte verzorg ik het beheer van ons kwaliteitssysteem, zodat we het juiste product kunnen aanleveren.


Max Koelemij

Max Koelemij

Quality Manager
Radboud Universiteit

Als Quality Manager ben ik verantwoordelijk voor de laatste controles van de vertalingen. Ik maak specifieke checklists om de vertalingen aan te laten sluiten op de wensen van de klant. Bepaalde woorden vermijden? Geen probleem, ik zorg ervoor dat de tekst is afgestemd op uw wensen! Daarnaast help ik nog bij project management, zodat ik altijd op de hoogte ben van de laatste ontwikkelingen van uw projecten.


Emma van Miltenburg

Emma van Miltenburg

In-house Vertaler
Universiteit Leiden

Als in-house vertaler bij De Juiste Vertaler ben ik elke dag bezig met vertalingen voor grote internationale klanten. Daarnaast denk ik met de klant mee over de nuances van de Nederlandse taal, en help ik op basis daarvan stijlgidsen en begrippenlijsten bij te werken en up-to-date te houden. Zo zorgen we ervoor dat de vertalingen altijd natuurlijk klinken en volledig in lijn zijn met de huisstijl van de klant.

Marijke Pronk

Marijke Pronk

Proeflezer
Instituut Schoevers

Ik ben Marijke, in-house proeflezer bij De Juiste Vertaler. Ik besteed mijn tijd voornamelijk aan het proeflezen van vertalingen die door een of meerdere van onze vertalers zijn gedaan. Ik ga na of alles klopt, of alle stijlgidsen en begrippenlijsten gevolgd zijn en werk samen met Max, de QM, om te zorgen dat alles wat hier de deur uitgaat 100% correct is.

Daniël Mizrahi

Daniël Mizrahi

IT-specialist
Universiteit van Amsterdam

Als IT-specialist ondersteun ik vertalers om vertaalde teksten te implementeren op websites, webshops en andere IT-gerelateerde zaken, zoals apps. Ook bouw ik websites om, zodat ze zonder onnodig gedoe meertalige content kunnen vertonen en bespreek ik met onze klanten hoe we dingen qua IT het beste kunnen aanpakken. Naast mijn ondersteunende werk beheer ik ook de IT van De Juiste Vertaler zelf.

Jasper Elzinga

Jasper Elzinga

Senior Project Manager
Universiteit Leiden

Ik ben projectmanager bij De Juiste Vertaler, waarbij ik me bezighoud met het aansturen van ons team van freelancers en tegelijkertijd contact hou met de klant. Ik ben voornamelijk verantwoordelijk voor copywriting-projecten, waarbij ik zorg dat we teksten afleveren die voldoen aan zelfs de meest minutieuze wensen van de klant. U vraagt, wij draaien!


Joris Vierenhalm

Joris Vierenhalm

Projectmanager & Vertaler
Hogeschool Rotterdam

Als Projectmanager ben ik verantwoordelijk voor het werven, verdelen en controleren van opdrachten en vertalers. Ik werk samen met de vertalers en de Account Executives om de beste kwaliteit vertalingen aan te leveren. Daarnaast werk ik als uiterst zorgvuldige vertaler en proofreader van Engels naar Nederlands.


Roan Poppe

Roan Poppe

Inhouse vertaler
Universiteit Utrecht

Als inhouse vertaler bij De Juiste Vertaler ben ik dagelijks bezig met het vertalen en proofreaden van teksten voor allerlei klanten, variërend van productteksten voor webshops tot beleidsdocumenten voor grote multinationals. Mijn opleiding en ervaring helpen me om zelfs de meest ingewikkelde projecten tot een goed einde te brengen, waarbij ik natuurlijk altijd de wensen van de klant nauwgezet volg.