proofreaden

Een tekst met spelfouten of slechte grammatica is één van de grootste afknappers voor potentiële klanten. Volgens de BBC lopen entrepreneurs miljoenen per jaar mis vanwege slecht vertaalde en geschreven teksten, omdat klanten vraagtekens plaatsen bij de betrouwbaarheid van bedrijven die fouten in hun online teksten hebben. Om dit te voorkomen kunt u uw teksten laten proofreaden bij De Juiste Vertaler. Onze proofreaders kijken uw tekst na op problemen met de grammatica, spel- en stijlfouten en andere problemen die uw tekst onprofessioneel kunnen laten overkomen. Het verloop van dit proces is simpel; na het sluiten van de overeenkomst krijgt u een account manager aangewezen die alles voor u regelt. Zij kiezen de beste proofreader voor uw project en zorgen dat u uw originele document en de voorgestelde verbeteringen terugkrijgt in het door u gekozen tijdsbestek. Zo heeft u er verder geen omkijken meer naar, en weet u zeker dat u een tekst in handen heeft waarmee u geen klanten verliest door slordige vertalingen of spelfouten.

Voor het proofreaden van juridische vertalingen bent u bij De Juiste Vertaler ook aan het juiste adres. Als u uw document bij ons heeft laten vertalen, wordt uw document al nagekeken door een tweede auteur en hoeft u zich daar verder geen zorgen om te maken. Heeft u uw document door iemand anders laten vertalen, of heeft u een document in de originele taal dat u wilt laten nakijken door één van onze proofreaders, dan kan dat ook. Ook in dat geval krijgt u een accountmanager die alles voor u regelt, en bent u verzekerd van een document zonder fouten.

Voor alle andere documenten of meer details kunt u contact opnemen of meteen een vrijblijvende offerte aanvragen. Wij helpen u dan graag verder.