academisch vertalen

De academische wereld is één van de meest internationale omgevingen om vandaag de dag actief in te zijn. Nieuwe EU-wetgeving maakt het steeds makkelijker voor Europese studenten om in het buitenland te studeren en bijna alle toonaangevende publicaties zijn geschreven in het Engels. Wie internationaal wilt publiceren, ontkomt er eigenlijk niet aan dit te doen in een taal anders dan de Nederlandse.

Veel nationale en internationale universiteiten bieden opleidingen aan in het Engels en ook daar is het van belang dat papers, essays en onderzoekspublicaties in duidelijk en grammaticaal correct Engels worden aangeboden. Dat begrijpen wij bij De Juiste Vertaler maar al te goed, en daarom specialiseren wij ons in de vertaling van academische documenten. Of het nu gaat om uw thesis of een Nederlands onderzoek dat u graag wilt laten vertalen naar een andere taal, bij De Juiste Vertaler hebben wij professionele studerende en afgestudeerde vertalers, die gespecialiseerd zijn in uw vakgebied.

Door uw project te verbinden aan een professional in uw vakgebied, bent u er van verzekerd dat uw project correct en duidelijk vertaald wordt. Geen verkeerd gebruik van vakjargon, geen stijlfouten en geen problemen met referenties – die wij ook in een andere stijl kunnen gebruiken afhankelijk van waar u uw project voor nodig heeft.

Waar andere vertaalbureaus u gigantische prijzen rekenen, kan De Juiste Vertaler u een aantrekkelijke en competitieve prijs aanbieden – voor een vertaler én een proofreader, zodat u met een gerust hart uw vertaling aan ons kunt toevertrouwen.

Vraag voor meer informatie een vrijblijvende offerte aan, en vermeld uw vakgebied zodat wij u meteen kunnen koppelen aan één van onze experts.